Revathi, Kuttu: A Tamil Poet Packing a Punch
- nupur maskara
- Apr 20, 2024
- 1 min read
The Fiends that Fetter Us
sister… still many more breasts
for us to mould as if from clay
in this era when living breasts are bitten
by stones or by the tips of knives
they’re like the grain that feeds our world
but no fences to protect them
and why are birds of prey rooting in those silos?
eating sunshine straining to draw breath
from an arid field
that old woman’s breasts
fiends that fetter her
hanging low
knocking against the chest
like dried-up history beyond the borders on maps
not unlike those fiends that’s why sister
breasts like freshwater ponds to drink deep from
let’s not make them vessels of unending misery
for a day at least let’s make those breasts stones
to use in slings
let’s wander with a solitary breast
and carry our sun above us
– Kutti Revathi

Some lines in this poem are so hard-hitting. Let's make breasts 'stones to use in slings' - yes, that's given power to these appendages of ours that are of little use to us after children have grown up.
‘The Fiends that Fetter Us’ is meant as a translation of a famous alliterating phrase – nammai pidittha pisaasugal – from the classic poet Subramania Bharati, quoted here by Revathi.
Kutti Revathi is a Tamil poet. This poem was translated by Padma and Vivek Narayanan. Vivek's a friend - met him in Delhi when I was in college. He had given feedback on my poems and said they have potential.
I'm participating in #BlogchatterA2Z.





Comments